Como muchos que seguÃs este blog ya sabéis he vivido en Eskilstuna, Suecia (en 2004) y en Budapest, HungrÃa (de 2009 a 2011) asà que a esos paÃses les tengo un cariño especial (no en vano uno de ellos es el que me da de comer actualmente) y a esas ciudades uno particular.
Mañana se celebra el festival de Eurovision en Malmö y como ya he manifestado otras veces yo no soy un eurofan. Eso no quiere decir que reniegue del festival completamente ya que en ocasiones sà me siento frente a la tele aunque mi interés se centra básicamente en ver la presentación turÃstica del paÃs organizador. Eso haré mañana también. Ver cómo Suecia se promociona ante los más de 100 millones de europeos que se reúnan para asistir al festival europeo de la canción.
Para que yo fuera seguidor de Eurovisión deberÃan darse básicamente dos premisas:
- cada paÃs deberÃa ser obligado a cantar en su lengua (o una de sus lenguas) nacionales para fomentar la diversidad cultural
- el sistema de votaciones deberÃa ser justo y tener en cuenta el voto de paÃses vecinos (los escandinavos entre sÃ, Portugal, Andorra y España; y el voto de inmigrantes: rumanos en España por RumanÃa, turcos en Alemania por TurquÃa, etc)
Es por eso que mañana millones de personas se sentarán a verlo para una vez más comprobar como “son los mismos votos de siempre”. Y mientras millones de personas sigan sentándose y consumiendo televisión (y anuncios) nada cambiará.
De aquà mi enhorabuena a Estonia que cantará en su idioma y a HungrÃa que también lo hará en el suyo propio con la canción Kedvesem (Mi querida) que dicho sea de paso no me dice ni fu ni fa aunque a alguna amiga le gusta. Y aquà es donde doy paso a la curiosidad con la que me sorprendieron unos amigos ayer: la canción de Eurovision de HungrÃa con el estribillo cantado en sueco. ¡Ahà es nada! Como no es la primera vez que relaciono estos dos paÃses en mi blog (léase la historia del rey Karl XII, la entrada sobre Raoul Wallenberg, o la propaganda sobre Suecia en el metro de Budapest)  ni será la última, ahà va esta versión de Kedvesem.
Sok szerencsét a magyaroknak! Lycka till svenskarna!
¡Buena suerte a húngaros y suecos!












Comentarios recientes